diff --git a/po/codd.pot b/po/codd.pot index b376810..a202c10 100644 --- a/po/codd.pot +++ b/po/codd.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: codd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-22 07:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-22 04:40-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -38,14 +38,10 @@ msgstr "" msgid "Main Menu" msgstr "" -#: src/window_content.rs:222 +#: src/window_content.rs:223 msgid "New Query Tab" msgstr "" -#: src/window_content.rs:226 -msgid "New" -msgstr "" - #: src/window_content.rs:248 msgid "Objects" msgstr "" @@ -58,76 +54,76 @@ msgstr "" msgid "Updating the saved password failed" msgstr "" -#: src/window_content.rs:650 +#: src/window_content.rs:640 msgid "Hide Objects" msgstr "" -#: src/window_content.rs:651 +#: src/window_content.rs:641 msgid "Show Objects" msgstr "" -#: src/window_content.rs:706 src/ui/components/sidebar.rs:150 +#: src/window_content.rs:696 src/ui/components/sidebar.rs:150 #: src/ui/components/sidebar.rs:405 src/ui/components/sidebar.rs:419 msgid "No connection" msgstr "" -#: src/window_content.rs:777 +#: src/window_content.rs:767 msgid "Connected to PostgreSQL." msgstr "" -#: src/window_content.rs:790 +#: src/window_content.rs:780 msgid "Connected, but saving the connection failed" msgstr "" -#: src/window_content.rs:863 +#: src/window_content.rs:853 msgid "Disabling saved password failed" msgstr "" -#: src/window_content.rs:884 +#: src/window_content.rs:874 msgid "Schema load failed" msgstr "" -#: src/window_content.rs:917 +#: src/window_content.rs:907 msgid "Connect to PostgreSQL before generating a script." msgstr "" -#: src/window_content.rs:957 +#: src/window_content.rs:947 msgid "Generating the table script failed" msgstr "" -#: src/window_content.rs:992 src/ui/components/results.rs:212 +#: src/window_content.rs:982 src/ui/components/results.rs:212 msgid "Query failed" msgstr "" -#: src/window_content.rs:1062 +#: src/window_content.rs:1052 msgid "A query is already running." msgstr "" -#: src/window_content.rs:1068 +#: src/window_content.rs:1058 msgid "Connect to PostgreSQL before running a query." msgstr "" -#: src/window_content.rs:1076 +#: src/window_content.rs:1066 msgid "Enter SQL before running a query." msgstr "" -#: src/window_content.rs:1165 +#: src/window_content.rs:1155 msgid "CREATE script generated." msgstr "" -#: src/window_content.rs:1166 +#: src/window_content.rs:1156 msgid "SELECT script generated." msgstr "" -#: src/window_content.rs:1167 +#: src/window_content.rs:1157 msgid "INSERT script generated." msgstr "" -#: src/window_content.rs:1168 +#: src/window_content.rs:1158 msgid "UPDATE script generated." msgstr "" -#: src/window_content.rs:1169 +#: src/window_content.rs:1159 msgid "DELETE script generated." msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index f3686f8..b30fe83 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: codd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-22 07:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-20 11:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-22 04:40-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-23 12:54-0400\n" "Last-Translator: Francisco \n" "Language-Team: es_DO\n" "Language: es\n" @@ -39,14 +39,10 @@ msgstr "Volver a conexiones" msgid "Main Menu" msgstr "Menú principal" -#: src/window_content.rs:222 +#: src/window_content.rs:223 msgid "New Query Tab" msgstr "Nueva pestaña de consulta" -#: src/window_content.rs:226 -msgid "New" -msgstr "Nuevo" - #: src/window_content.rs:248 msgid "Objects" msgstr "Objetos" @@ -57,105 +53,105 @@ msgstr "Espacio de trabajo" #: src/window_content.rs:520 msgid "Updating the saved password failed" -msgstr "Actualización de contraseña guardada fallida" +msgstr "No se pudo actualizar la contraseña guardada" -#: src/window_content.rs:650 +#: src/window_content.rs:640 msgid "Hide Objects" msgstr "Ocultar objetos" -#: src/window_content.rs:651 +#: src/window_content.rs:641 msgid "Show Objects" msgstr "Mostrar objetos" -#: src/window_content.rs:706 src/ui/components/sidebar.rs:150 +#: src/window_content.rs:696 src/ui/components/sidebar.rs:150 #: src/ui/components/sidebar.rs:405 src/ui/components/sidebar.rs:419 msgid "No connection" msgstr "Sin conexión" -#: src/window_content.rs:777 +#: src/window_content.rs:767 msgid "Connected to PostgreSQL." msgstr "Conectado a PostgreSQL." -#: src/window_content.rs:790 +#: src/window_content.rs:780 msgid "Connected, but saving the connection failed" -msgstr "Conectado, pero guardar la conexión falló" +msgstr "Conectado, pero no se pudo guardar la conexión" -#: src/window_content.rs:863 +#: src/window_content.rs:853 msgid "Disabling saved password failed" -msgstr "La desactivación de la contraseña guardada ha fallado" +msgstr "No se pudo desactivar la contraseña guardada" -#: src/window_content.rs:884 +#: src/window_content.rs:874 msgid "Schema load failed" -msgstr "Fallo al cargar el esquema" +msgstr "No se pudo cargar el esquema" # script is an accepted anglocism in this context -#: src/window_content.rs:917 +#: src/window_content.rs:907 msgid "Connect to PostgreSQL before generating a script." msgstr "Debe conectarse a PostgreSQL antes de generar un script." -#: src/window_content.rs:957 +#: src/window_content.rs:947 msgid "Generating the table script failed" -msgstr "La generación del script para la tabla ha fallado" +msgstr "No se pudo generar el script de la tabla" -#: src/window_content.rs:992 src/ui/components/results.rs:212 +#: src/window_content.rs:982 src/ui/components/results.rs:212 msgid "Query failed" -msgstr "Consulta fallida" +msgstr "La consulta falló" -#: src/window_content.rs:1062 +#: src/window_content.rs:1052 msgid "A query is already running." msgstr "Una consulta ya está en ejecución." -#: src/window_content.rs:1068 +#: src/window_content.rs:1058 msgid "Connect to PostgreSQL before running a query." msgstr "Debe conectarse a PostgreSQL antes de ejecutar una consulta." -#: src/window_content.rs:1076 +#: src/window_content.rs:1066 msgid "Enter SQL before running a query." msgstr "Ingrese SQL antes de ejecutar una consulta." -#: src/window_content.rs:1165 +#: src/window_content.rs:1155 msgid "CREATE script generated." msgstr "Script CREATE generado." -#: src/window_content.rs:1166 +#: src/window_content.rs:1156 msgid "SELECT script generated." msgstr "Script SELECT generado." -#: src/window_content.rs:1167 +#: src/window_content.rs:1157 msgid "INSERT script generated." msgstr "Script INSERT generado." -#: src/window_content.rs:1168 +#: src/window_content.rs:1158 msgid "UPDATE script generated." msgstr "Script UPDATE generado." -#: src/window_content.rs:1169 +#: src/window_content.rs:1159 msgid "DELETE script generated." msgstr "Script DELETE generado." #: src/window_content/database_switching.rs:57 msgid "Connect to PostgreSQL before switching databases." -msgstr "Debe conectarse a PostgreSQL antes de cambiar de bases de datos." +msgstr "Debe conectarse a PostgreSQL antes de cambiar de base de datos." #: src/window_content/database_switching.rs:100 msgid "Database switch failed" -msgstr "Cambio de base de datos fallido" +msgstr "No se pudo cambiar de base de datos" #: src/window_content/database_switching.rs:150 msgid "Saving the selected database failed" -msgstr "Guardar la base de datos seleccionada ha fallado" +msgstr "No se pudo guardar la base de datos seleccionada" #: src/window_content/database_switching.rs:191 msgid "Migrating query history failed" -msgstr "Migrar el historial de consultas ha fallado" +msgstr "No se pudo migrar el historial de consultas" #: src/window_content/database_switching.rs:219 msgid "Saving query history failed" -msgstr "Guardar el historial de consultas ha fallado" +msgstr "No se pudo guardar el historial de consultas" #: src/window_content/database_switching.rs:241 msgid "Clearing query history failed" -msgstr "Limpiar el historial de consultas ha fallado" +msgstr "No se pudo limpiar el historial de consultas" #: src/window_content/object_actions.rs:60 msgid "Choose a new name for this database object." @@ -246,19 +242,19 @@ msgstr "Objeto de base de datos eliminado." #: src/window_content/object_actions.rs:363 msgid "Renaming failed" -msgstr "El renombrado ha fallado" +msgstr "No se pudo renombrar" #: src/window_content/object_actions.rs:364 msgid "Truncating failed" -msgstr "El truncado ha fallado" +msgstr "No se pudo truncar" #: src/window_content/object_actions.rs:365 msgid "Deleting failed" -msgstr "La eliminación ha fallado" +msgstr "No se pudo eliminar" #: src/window_content/object_actions.rs:380 msgid "Enter a valid object name." -msgstr "Inserte un nombre de objeto válido." +msgstr "Ingrese un nombre de objeto válido." #: src/window_content/tabs.rs:44 src/ui/components/connection_dialog.rs:504 #: src/ui/components/table_browser.rs:775 @@ -279,12 +275,12 @@ msgstr "Consulta" #: src/models/connection.rs:80 msgid "Connection name is required." -msgstr "El nombre de la conexión es requerido." +msgstr "El nombre de la conexión es obligatorio." # Host is left untranslated, it is usually understood that way. #: src/models/connection.rs:84 msgid "Host is required." -msgstr "El host es requerido." +msgstr "El host es obligatorio." #: src/models/connection.rs:89 msgid "Port must be a number between 1 and 65535." @@ -292,11 +288,11 @@ msgstr "El puerto debe ser un número entre 1 y 65535." #: src/models/connection.rs:92 msgid "Default database is required." -msgstr "La base de datos por defecto es requerida." +msgstr "La base de datos por defecto es obligatoria." #: src/models/connection.rs:96 msgid "Username is required." -msgstr "El nombre de usuario es requerido." +msgstr "El nombre de usuario es obligatorio." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:78 #: src/ui/components/connection_dialog.rs:93 @@ -348,27 +344,27 @@ msgstr "Conectar" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:358 #: src/ui/components/connection_dialog.rs:473 msgid "Reading the saved password failed" -msgstr "La lectura de la contraseña guardada ha fallado" +msgstr "No se pudo leer la contraseña guardada" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:364 msgid "Connection test succeeded." -msgstr "Prueba de conexión exitosa." +msgstr "La prueba de conexión se realizó correctamente." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:369 msgid "Connection test failed" -msgstr "Prueba de conexión fallida" +msgstr "La prueba de conexión falló" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:378 msgid "Connection failed" -msgstr "Conexión fallida" +msgstr "La conexión falló" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:405 msgid "Checking password storage availability." -msgstr "Verificando disponibilidad de depósito de claves." +msgstr "Verificando la disponibilidad del depósito de claves." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:406 msgid "Store this password in Keyring." -msgstr "Almacene esta contraseña en el depósito de claves." +msgstr "Guardar esta contraseña en el depósito de claves." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:407 msgid "Password storage is not available." @@ -377,7 +373,7 @@ msgstr "El depósito de claves no está disponible." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:424 msgid "Saved in Keyring. Enter a new password to replace it." msgstr "" -"Almacenada en depósito de claves. Ingrese una nueva contraseña para " +"Guardada en el depósito de claves. Ingrese una contraseña nueva para " "reemplazarla." #: src/ui/components/connection_dialog.rs:427 @@ -388,7 +384,7 @@ msgstr "" #: src/ui/components/connection_dialog.rs:499 msgid "PostgreSQL returned the following error:" -msgstr "PostgreSQL retornó el siguiente error:" +msgstr "PostgreSQL devolvió el siguiente error:" #: src/ui/components/cell_dialog.rs:29 src/ui/components/cell_dialog.rs:41 msgid "Cell value" @@ -423,7 +419,7 @@ msgstr "Bienvenido a Codd" #: src/ui/components/start_screen.rs:46 msgid "Add a PostgreSQL connection to get started" -msgstr "Añada una conexión de PostgreSQL para iniciar" +msgstr "Añada una conexión a PostgreSQL para empezar" #: src/ui/components/start_screen.rs:50 src/ui/components/start_screen.rs:84 msgid "Add Connection..." @@ -435,15 +431,15 @@ msgstr "Conexiones" #: src/ui/components/start_screen.rs:160 msgid "Renaming the connection failed" -msgstr "Renombrar la conexión ha fallado" +msgstr "No se pudo renombrar la conexión" #: src/ui/components/start_screen.rs:186 msgid "Removing the connection failed" -msgstr "Eliminar la conexión ha fallado" +msgstr "No se pudo eliminar la conexión" #: src/ui/components/start_screen.rs:207 msgid "Removing the saved password failed" -msgstr "La eliminación de la contraseña guardada ha fallado" +msgstr "No se pudo eliminar la contraseña guardada" #: src/ui/components/start_screen.rs:239 msgid "Default database" @@ -518,7 +514,7 @@ msgstr "Conéctese a PostgreSQL para explorar objetos de base de datos." #: src/ui/components/sidebar.rs:409 msgid "The selected database does not currently expose tables or views." -msgstr "La base de datos seleccionada actualmente no expone tablas o vistas." +msgstr "La base de datos seleccionada no expone tablas ni vistas actualmente." #: src/ui/components/sidebar.rs:591 msgid "Scripts" @@ -608,11 +604,11 @@ msgstr "Aplicar" #: src/ui/components/editor.rs:217 msgid "Selection will be executed" -msgstr "La selección será ejecutada" +msgstr "Se ejecutará la selección" #: src/ui/components/editor.rs:227 msgid "Execute selection or statement" -msgstr "Ejecuta la selección o la sentencia" +msgstr "Ejecutar la selección o la sentencia" #: src/ui/components/editor.rs:231 msgid "Execute" @@ -648,7 +644,7 @@ msgstr "Ejecutando consulta" #: src/ui/components/results.rs:165 msgid "Waiting for PostgreSQL to return results." -msgstr "Esperando que PostgreSQL retorne resultados." +msgstr "Esperando que PostgreSQL devuelva resultados." #: src/ui/components/results.rs:173 msgid "Query cancelled" @@ -660,7 +656,7 @@ msgstr "La consulta fue cancelada." #: src/ui/components/results.rs:181 msgid "Query returned no rows." -msgstr "La consulta no retornó filas." +msgstr "La consulta no devolvió filas." #: src/ui/components/results.rs:187 src/ui/components/table_browser.rs:740 msgid "row" @@ -676,7 +672,7 @@ msgstr[1] "filas afectadas" #: src/ui/components/results.rs:204 msgid "The statement completed successfully." -msgstr "La sentencia se completó exitosamente." +msgstr "La sentencia se completó correctamente." #: src/ui/components/table_browser.rs:166 src/ui/components/table_view.rs:106 msgid "Show or edit filters" @@ -684,7 +680,7 @@ msgstr "Mostrar o editar filtros" #: src/ui/components/table_browser.rs:175 src/ui/components/table_view.rs:118 msgid "Refresh" -msgstr "Refrescar" +msgstr "Actualizar" #: src/ui/components/table_browser.rs:235 msgid "First page" @@ -720,15 +716,15 @@ msgstr "Elija una tabla o vista en el panel lateral para explorar sus filas." #: src/ui/components/table_browser.rs:515 msgid "Loading table failed" -msgstr "Carga de tabla fallida" +msgstr "No se pudo cargar la tabla" #: src/ui/components/table_browser.rs:542 msgid "Loading last page failed" -msgstr "Carga de última página fallida" +msgstr "No se pudo cargar la última página" #: src/ui/components/table_browser.rs:573 msgid "Saving cell failed" -msgstr "Guardado de celda fallido" +msgstr "No se pudo guardar la celda" #: src/ui/components/table_browser.rs:684 msgid "Filter cannot be applied" @@ -770,8 +766,8 @@ msgstr "Valor" msgid "" "Use Set NULL to store a database NULL. Empty text is saved as empty text." msgstr "" -"Use Asignar NULL para un valor NULL en la base de datos. El texto vacío se " -"guarda como texto vacío." +"Use Asignar NULL para guardar un valor NULL en la base de datos. El texto " +"vacío se guardará como texto vacío." #: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:51 msgid "This column is not nullable." @@ -823,11 +819,11 @@ msgstr "Sin filtros aplicados." #: src/ui/components/table_browser/filters.rs:86 msgid "Missing custom SQL filter" -msgstr "Filtro SQL personalizado faltante" +msgstr "Falta el filtro SQL personalizado" #: src/ui/components/table_browser/filters.rs:100 msgid "Missing value for filter" -msgstr "Valor faltante para filtro" +msgstr "Falta el valor del filtro" #: src/ui/components/table_browser/filters.rs:239 msgid "Remove filter" @@ -861,116 +857,116 @@ msgstr "Carga cancelada" #: src/ui/components/table_structure.rs:123 src/ui/components/table_view.rs:157 msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Estructura" #: src/ui/components/table_structure.rs:124 msgid "Open a table to inspect its columns." -msgstr "" +msgstr "Abra una tabla para inspeccionar sus columnas." #: src/ui/components/table_structure.rs:179 msgid "Loading structure failed" -msgstr "" +msgstr "No se pudo cargar la estructura" #: src/ui/components/table_structure.rs:237 msgid "Loading structure" -msgstr "" +msgstr "Cargando estructura" #: src/ui/components/table_structure.rs:238 msgid "Fetching table structure from PostgreSQL." -msgstr "" +msgstr "Obteniendo la estructura de la tabla desde PostgreSQL." #: src/ui/components/table_structure/columns.rs:17 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columnas" #: src/ui/components/table_structure/columns.rs:57 msgid "Nullable" -msgstr "" +msgstr "Permite NULL" #: src/ui/components/table_structure/columns.rs:60 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #: src/ui/components/table_structure/columns.rs:62 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #: src/ui/components/table_structure/columns.rs:69 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Valor por defecto" #: src/ui/components/table_structure/columns.rs:70 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Clave" #: src/ui/components/table_structure/columns.rs:146 msgid "Generated" -msgstr "" +msgstr "Generada" #: src/ui/components/table_structure/columns.rs:154 #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:180 msgid "Primary" -msgstr "" +msgstr "Primaria" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:11 msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Índices" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:12 msgid "No indexes" -msgstr "" +msgstr "Sin índices" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:22 msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "Restricciones" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:24 msgid "No constraints" -msgstr "" +msgstr "Sin restricciones" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:34 msgid "Foreign Keys" -msgstr "" +msgstr "Claves foráneas" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:37 msgid "No foreign keys" -msgstr "" +msgstr "Sin claves foráneas" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:49 msgid "Triggers" -msgstr "" +msgstr "Disparadores" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:50 msgid "No triggers" -msgstr "" +msgstr "Sin disparadores" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:182 msgid "Unique" -msgstr "" +msgstr "Única" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:186 msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Inválida" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:190 msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Parcial" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:200 msgid "Not validated" -msgstr "" +msgstr "Sin validar" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:213 msgid "Deferred" -msgstr "" +msgstr "Diferida" #: src/ui/components/table_structure/sections.rs:214 msgid "Deferrable" -msgstr "" +msgstr "Diferible" #: src/ui/components/table_view.rs:153 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Contenido" #: data/io.github.anil_e.Codd.desktop.in:4 #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:8 @@ -1016,11 +1012,15 @@ msgstr "Explore datos de tablas de PostgreSQL con paginación y filtros" msgid "" "Inspect table columns, data types, nullability, defaults and primary keys" msgstr "" +"Inspeccione columnas, tipos de datos, admisión de NULL, valores por defecto " +"y claves primarias de la tabla" #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:48 msgid "" "Review indexes, constraints, foreign keys and triggers in the structure view" msgstr "" +"Revise índices, restricciones, claves foráneas y disparadores en la vista de " +"estructura" #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:52 msgid "Use table actions like rename, truncate and delete" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Explorador de tablas" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:48 msgctxt "shortcut window" msgid "Refresh Table or View" -msgstr "Refrescar tabla o vista" +msgstr "Actualizar tabla o vista" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:56 msgctxt "shortcut window" @@ -1094,3 +1094,6 @@ msgstr "Ejecutar" msgctxt "shortcut window" msgid "Focus SQL Editor" msgstr "Enfocar editor SQL" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nuevo"