docs: add Chinese translation for architecture overview#32
Open
whg517 wants to merge 3 commits intozncdatadev:mainfrom
Open
docs: add Chinese translation for architecture overview#32whg517 wants to merge 3 commits intozncdatadev:mainfrom
whg517 wants to merge 3 commits intozncdatadev:mainfrom
Conversation
- Standardize {ClusterKind} placeholder (was mixed with {clusterkind})
- Fix broken ../troubleshooting link, point to pod-disruptions page
There was a problem hiding this comment.
Pull request overview
Adds a Chinese (zh-Hans) translation of the Architecture overview documentation so the zh locale matches the existing English content, and aligns a couple of operator doc template placeholders/links.
Changes:
- Add
i18n/zh/.../architecture.mdas the Chinese translation ofdocs/architecture.md(including Mermaid diagrams). - Normalize
{clusterkind}→{ClusterKind}placeholders in operator documentation templates. - Update the “common troubleshooting” reference link in the operator templates.
Reviewed changes
Copilot reviewed 3 out of 3 changed files in this pull request and generated 2 comments.
| File | Description |
|---|---|
| i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/architecture.md | New Chinese translation of the architecture overview page. |
| i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/operators/_template.md | Updates template placeholder casing and the common-issues reference link. |
| docs/operators/_template.md | Updates placeholder casing and modifies the common-issues reference line (currently introduces mixed-language text). |
💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.
| - **Resolution**: {Steps to fix} | ||
|
|
||
| > For common issues across all Operators, see [Troubleshooting](../troubleshooting). | ||
| > 如需所有 Operator 的通用故障排查,请参阅 [故障排查](../core-concepts/operations/pod-disruptions.md)。 |
| - **解决方案**:{修复步骤} | ||
|
|
||
| > 所有 Operator 的通用问题请参阅 [故障排查](../troubleshooting)。 | ||
| > 所有 Operator 的通用问题请参阅 [Pod 中断](../core-concepts/operations/pod-disruptions.md)。 |
- Revert English template troubleshooting line from Chinese back to English - Update link descriptions to accurately reference Operations page rather than implying a general troubleshooting page
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Summary
Add Chinese (zh-Hans) translation for the architecture overview document
to match the English version added in #31.
Changes
Testing
npm run buildpasses for both en and zh-Hans locales